用你的晚安陪我吃早餐
Use your morning to accompany me to eat dinner
记得把想念存进扑满
Remember to put feelings of longing into the piggy bank
我望着满天星在闪
I am looking at the shining stars all over the sky
听牛郎对织女说要勇敢
Listen to Niu Lang tell Zhi Nu that she must be brave
不怕我们在地球的两端
Not scared that we are in different parts of Earth
看你的问候骑着魔毯
Watch your greetings sit on a magic carpet
飞用光速飞到我面前
As it flies to me at the speed of light
你让我能看到十字星有北极星作伴
You allow me to see the North Star become a companion of the Cross Star
少了你的手臂当枕头 我還习不习惯
I still have not gotten used to having your arm as my pillow
你的望远镜望不到 我北半球的孤单
Your telescope cannot capture the loneliness of my northern hemisphere
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
The Pacific Ocean's tide whirl along with Earth's rotation
我会耐心地等 等你有一天靠岸
I will patiently wait, wait until the day you approach shore
少了你的怀抱当暖炉 我习不习惯
I still have not gotten used to having your bosom as my warming stove
E 给你照片看不到我北半球的孤单
In the picture I e-mailed you, the loneliness of my northern hemisphere cannot be seen
世界再大两颗真心就能互相取暖
No matter how big the world is, our sincerity will keep each other warm
想念不会偷懒 我的梦通通给你保管
My feelings of longing will not slack off; all of my dreams have been stored for you
不怕我们在地球的两端
Not scared that we are in different parts of Earth
看你的问候骑着魔毯
Watch your greetings sit on a magic carpet
飞用光速飞到我面前
As it flies to me at the speed of light
你让我能看到十字星有北极星作伴
You allow me to see the North Star become a companion of the Cross Star
少了你的手臂当枕头 我還习不习惯
I still have not gotten used to having your arm as my pillow
你的望远镜望不到 我北半球的孤单
Your telescope cannot capture the loneliness of my northern hemisphere
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
The Pacific Ocean's tide whirl along with Earth's rotation
我会耐心地等 等你有一天靠岸
I will patiently wait, wait until the day you approach shore
少了你的怀抱当暖炉 我习不习惯
I still have not gotten used to having your bosom as my warming stove
E 给你照片看不到我北半球的孤单
In the picture I e-mailed you, the loneliness of my northern hemisphere cannot be seen
世界再大两颗真心就能互相取暖
No matter how big the world is, our sincerity will keep each other warm
想念不会偷懒 我的梦通通给你保管
My feelings of longing will not slack off; all of my dreams have been stored for you
少了你的手臂当枕头 我還习不习惯
I still have not gotten used to having your arm as my pillow
你的望远镜望不到 我北半球的孤单
Your telescope cannot capture the loneliness of my northern hemisphere
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
The Pacific Ocean's tide whirl along with Earth's rotation
我会耐心地等 等你有一天靠岸
I will patiently wait, wait until the day you approach shore
少了你的怀抱当暖炉 我习不习惯
I still have not gotten used to having your bosom as my warming stove
E 给你照片看不到我北半球的孤单
In the picture I e-mailed you, the loneliness of my northern hemisphere cannot be seen
世界再大两颗真心就能互相取暖
No matter how big the world is, our sincerity will keep each other warm
想念不会偷懒 我的梦通通给你保管
My feelings of longing will not slack off; all of my dreams have been stored for you
Monday, March 3, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment